Flores secas

de Anja Weinberger

Flores secas – Franz Schubert y su «doble» trabajo

El famoso y conmovedor ciclo de canciones de Franz Schubert (1797 – 1828) «Die schöne Müllerin», basado en textos de Wilhelm Müller, contiene la canción «Trockene Blumen» (Flores secas) poco antes del final. En este punto de la historia el viajero molinero ya ha perdido la competencia contra el cazador por el favor de la hermosa hija del molinero. El ramo que la mujer deseada le dio recientemente se ha secado. Él mismo ve ahora su única posibilidad en el suicidio.

Todas las pequeñas flores,
El que ella me dio,
Serás puesto…
A la tumba conmigo.

¿Cómo se ven todos ustedes
Me duele mucho,
Como si lo supieras,
¿Qué me ha pasado?

Todas las pequeñas flores,
¿Qué tan marchito, qué tan pálido?
Todas las flores,
¿Mojado de qué?

Oh, haciendo lágrimas…
No May Green,
Haciendo el amor muerto
No floreciendo de nuevo.

Y Lenz vendrá,
Y el invierno se habrá ido,
Y se convierten en pequeñas flores
De pie en la hierba,

Y las pequeñas flores se encuentran
En mi tumba,
Todas las flores,
El que ella me dio.

Y cuando ella camina
Pasando la colina,
Y piensa en tu corazón:
«Lo dice en serio

Luego todas las flores,
¡Fuera, fuera!
Ya viene mayo,
El invierno ha terminado.

Schubert completó el ciclo «Die schöne Müllerin» en 1823. Su editor decidió publicar la obra en 5 números individuales a intervalos de varios meses. Sólo en agosto de 1824 el último de estos números contenía las «Flores Secas» como el No.18.
YouTube

By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video

Sin embargo, ya en enero del mismo año Franz Schubert compuso «Introduktion und Variationen über ‘Trockene Blumen’ D 802» para piano y flauta. En ese momento, casi nadie conocía la canción, ya que no se publicó hasta unos meses después. Así que Schubert decidió usar su propia melodía sin ser animado por el público entusiasta. Pero este es exactamente el caso de muchas otras obras de variación conocidas por nosotros. De esta manera, la melodía amada y celebrada por el oyente podría ser utilizada de nuevo en otra forma, posiblemente también para ganarse la vida o simplemente para llegar a más gente. Por lo tanto, eran comunes las obras de variación y también los arreglos de sus propios grandes instrumentos para pequeños conjuntos, a fin de llevar las obras «entre la gente»). Aparentemente, sin embargo, este trabajo de música de cámara es diferente.

El primer biógrafo de Schubert, Heinrich Kreißle von Hellborn, informa que las Variaciones de la Flauta fueron escritas para Ferdinand Bogner. En aquella época se podía ser profesor de flauta en el Conservatorio de Viena en un trabajo secundario, y ese era Bogner, que ganaba su dinero en su trabajo principal como canciller en la Cámara de la Corte Imperial y Real. Schubert conocía a Bogner del Musikverein de Viena y por sus lazos familiares con Anna Fröhlich, una pianista conocida en la ciudad y entusiasta de Schubert. Fue en su casa donde Schubert presentó su ciclo de canciones y es probable que a Bogner le gustara especialmente el tema de la 18ª canción, por lo que el compositor eligió precisamente esta canción para escribir las variaciones de flauta virtuosa deseadas. Lo que es inusual en la nueva obra es que ambos instrumentos – incluyendo el piano – son extremadamente virtuosos. Siempre en interacción, la flauta toma el papel principal y el piano acompaña, y viceversa. Schubert probablemente aprovechó la oportunidad, ya que conocía en Anna Fröhlich a un excelente pianista al lado de Bogner. La parte de la flauta ya es muy intensa en la moderna flauta de Bohemia. ¿Cómo debió ser con la flauta menos móvil del siglo XIX?

El trabajo del dúo resultante es técnicamente inusualmente exigente para su tiempo. Los flautistas de esa generación sólo podían recurrir a un repertorio muy escaso de composiciones contemporáneas de alto nivel. Además, el virtuosismo puro parece haber tenido un tiempo difícil en esos días. Los trabajos brillantes y superficialmente eficaces fueron evaluados más bien negativamente. Las obras de variaciones fueron mejores para desarrollar más el tema original y darle su propia forma – más allá de la estructura «Tema y Variaciones 1 a x». A propósito, un buen ejemplo de tal trabajo con un tema más desarrollado es el propio cuarteto de cuerdas de Schubert en re menor «La Muerte y la Doncella».

Aquí ahora algunas consideraciones sobre la canción de arte y el trabajo de variación.

Como ya se ha señalado, nos encontramos en un punto de inflexión dentro de los acontecimientos románticos de la «Hermosa Miller». El joven molinero tuvo que admitir para sí mismo que el deseado romance con la bella esposa del molinero era inalcanzable. Incluso al principio del ciclo, el protagonista habla con la naturaleza que le rodea. «¡La amada esposa del molinero es mía!» le canta al arroyo que lo acompaña.
La dama de su corazón, sin embargo, no sabe todavía nada de su amor, devoción y posterior desesperación. Antes de que él pueda revelarle sus sentimientos, ella elige al cazador. Incluso antes de nuestra 18ª canción, el evento musical pasa de mayor a menor con la aparición del rival – el cazador.

Y en este punto de la historia, las flores secas son ahora sus contactos. Con «Todas las florecillas que me dio…» comienza una reflexión en seis versos en Mi menor melancólico sobre su anhelo de muerte y comienza la sustitución de las flores secas por el amor perdido. Sólo en los dos últimos versos se imagina – repentinamente eufórico – a su amada pasando por la tumba y siendo recordada por las flores que crecen de la tumba («Entonces las flores todas juntas – ¡fuera, fuera!»). – Se acerca el mes de mayo – el invierno ha terminado») Aquí, al final de la canción, y con sólo 8 versos de largo, se escucha el radiante Mi Mayor.

La secuencia dramática de la obra de variación es diferente. Las «Flores secas» para flauta y piano se introducen mediante una extensa introducción en mi menor, que ya hace uso de los motivos de la canción. Este solemne comienzo traslada el trabajo de variación supuestamente superficial a un barrio más serio. El «ritmo de la muerte», que el compositor también utilizó en «La Muerte y la Doncella» y «El Vagabundo», es claramente reconocible. Sobre ella la flauta comienza un lamento elegíaco en un registro bastante bajo. Este lamento aumenta en intensidad hasta que finalmente se retoma el desgarrador giro de los primeros compases. Ahora escuchamos ecos de la melodía de la canción y la introducción termina en un triste y trágico pianissimo. ¡Gran música de cámara que pertenece a lo mejor que Schubert ha compuesto!

El tema en sí cita la canción real no literalmente. Después siguen las 7 variaciones y la obra de 20 minutos también termina como la propia canción en Mi Mayor radiante. Sin embargo, la obra de música de cámara cita la extática frase final de la canción «Ha llegado el mayo, se acabó el invierno» en casi todas las variaciones. Schubert también juega a menudo con el cuestionamiento de la fermata al final de la parte menor y el posterior giro a la mayor radiante. Por lo tanto, el contenido de la canción no trata de lo que sucede en la canción, sino que se centra en la interacción musical entre lo mayor y lo menor, los altibajos de los sentimientos. Así se ha creado una obra muy variada, llena de suspense hasta el final y con un gran atractivo para nosotros los músicos.

YouTube

By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video

Desde el punto de vista actual ya no se entiende por qué, por ejemplo, el musicólogo Alfred Einstein(1880-1952) todavía declaró los siguientes largos años después de que la obra fuera escrita: «Lamento que el admirador de Schubert vea una canción de tan singular intimidad (…) sometida a un tratamiento virtuoso.

Y el mencionado Heinrich Kreißle von Hellborn escribió: «La composición (…) le da al flautista – y al pianista (sólo) la oportunidad de probar su habilidad en los instrumentos pertinentes. Ambos están totalmente ocupados con las rouladas, y la pieza musical se vuelve (…) agradable sólo bajo la condición de que se interprete con el mismo grado de fluidez, pureza y precisión de interacción.

Nosotros, los flautistas del siglo XXI, consideramos las «Flores Secas» de Schubert como un peso pesado en un sentido positivo. No sólo porque son virtuosos y exigentes, sino también porque nos dan acceso a un mundo que de otro modo estaría cerrado a los flautistas, al menos en lo que respecta a la música de cámara. Durante este tiempo se ha escrito muy poca música de cámara para flauta.

Tampoco me parece que el trabajo sea superficial y superficialmente virtuoso. Cada variación produce nuevas, sorprendentes y a menudo muy graciosas figuraciones, nuevas transformaciones rítmicas. Una de las variaciones intermedias (Nº 3) es un hermoso intermezzo extremadamente lírico que retoma el tema, cortejándolo, elevándolo y llevándonos a otro mundo. En la siguiente variación, el piano brilla y el flautista completa la melodía con adornos variados.

Por último, el final – después de la introducción del tema de marcha derivado de la canción y la aparición de un motivo de trillizos, ahora experimentamos la variación más larga con más de 80 compases (ver Variación 1: unos 20 compases). Interesante es esta reunión de marcha estricta y trillizos reacios, que se supone que representan la corriente… Y una vez más vagamos de un lado a otro entre el cielo y el infierno, mayor y menor, anhelo de vida y muerte. Sin embargo, finalmente, las embriagadoras cascadas de sonido en ambos instrumentos llevan a una conclusión jubilosa.

¿Quiere estar informado sobre las últimas actividades?
Historia cultural de la cocina vienesa
La historia de Selma Lagerlöf
El origen de la opereta

Kalender-
geschichten

»Toni und die Wunderbibliothek« ist eine Hommage an die Welt der Bücher und eine liebevolle Verneigung vor unserer Geschichte und Kultur.
Bitte unterstützen Sie uns, damit Toni das Licht der Welt erblicken kann!
Zum Buch
close-link

Pin It on Pinterest

Share This