Willibald von Eichstätt

par Elisabeth Schinagl

L’une des phrases les plus importantes de la philosophie ancienne pour moi vient d’Héraclite et lit panta rhei, tout coule. Une phrase qui décrit l’éternel flottement de tout être entre le non encore et le non plus. Cela ne s’applique pas seulement à notre existence individuelle, fugace, à notre devenir et à notre croissance personnels : de même que l’eau gonfle, bouillonne, s’enfle, rugit, coule, s’infiltre, se tarit parfois ou fait son chemin de manière invisible, pour réapparaître dans un autre lieu, inattendu, de même notre patrimoine culturel, les connaissances et la pensée des générations, qui déterminent notre propre identité.

Avec ma petite amie, je suis parti par une belle journée d’été à la recherche d’un morceau de la mosaïque de ce phénomène et donc en même temps du lieu d’origine, de la source de cette histoire.

Le chemin nous mène d’Eichstätt, généralement le long d’une rivière au débit tranquille, à travers la vallée d’Altmühl jusqu’au Hahnenkamm, à Heidenheim. Une remarquable cathédrale s’y élève de façon impressionnante, en fait beaucoup trop grande pour la petite ville.

C’est calme ici, Heidenheim est loin des flux touristiques, les visiteurs ne viennent que peu nombreux. Il n’y a plus de traces du monastère original du début du Moyen Âge et de son ancienne église, mais dans la Heidenbrünnlein (petite fontaine), l’eau bouillonne sous les vieux arbres comme elle le faisait vers l’an 750, lorsqu’un nouveau courant de connaissances, qui a marqué l’époque et la région, y a été alimenté.

Après des siècles, qui nous sont à peine compréhensibles dans leur mutisme littéral, après l’effondrement de l’empire chrétien de l’Antiquité tardive, après les migrations, les destructions et les catastrophes, une nouvelle source spirituelle commence à jaillir provisoirement : Des moines et des nonnes britanniques christianisent la région. Ils ramènent sur le vieux continent le peu de choses en matière d’éducation culturelle et de langue écrite qui ont survécu aux bouleversements des siècles passés.

Et ici, sur le Hahnenkamm, une des cellules germinales de la nouvelle culture monastique est en train d’émerger. Deux biographies de ces missionnaires, qui ont apporté tant de connaissances avec et à côté de la nouvelle foi, nous ont été transmises : L’un sur Wunibald, le fondateur du monastère, l’autre sur son frère plus connu Willibald, fondateur du diocèse d’Eichstätt.

Le scribe dispose de la source la plus fiable pour son rapport : Willibald lui-même lui a dicté personnellement ici, au monastère de Heidenheim.

Le texte latin de la vita Willibaldi est constitué de formulations tellement grossières et déstructurées que chaque traducteur est involontairement tenté de le lisser afin de le rapprocher au moins de notre sensibilité esthétique moderne. Sans la moindre trace de miracle, il montre un nouveau départ laborieux à partir des ruines d’une culture perdue. Ce nouveau départ se reflète également dans le caractère bosselé de la langue, dans son manque d’élégance.

En résumé, presque condensé, la vie d’un homme extraordinaire est décrite. Bien sûr, le matériel d’écriture « parchemin » est extrêmement précieux ; les agneaux, les veaux ou les chevreaux doivent être abattus si jeunes qu’ils ne peuvent pas vraiment servir de fournisseurs de viande, car c’est seulement à ce moment-là que leur peau est suffisamment tendre. Il est donc important de se limiter aux choses les plus importantes, il n’y a pas de place pour les descriptions extravagantes.

Il s’agit de l’essentiel. Dans le cas de Willibald, l’essentiel consiste tout d’abord en un voyage de plusieurs années vers les témoignages visibles de la vérité divine.

Ce n’est pas un voyage de plaisir ou d’éducation, comme le sait l’un ou l’autre des contemporains modernes. Non, ce voyage, avec toutes les tensions et les dangers qu’il implique, est une forme de culte. Cela signifie quitter le monde familier et s’engager avec des étrangers sans être rassuré.

Il s’agit de prendre sur soi des efforts et des privations pour voir de ses propres yeux les lieux de l’activité divine, pour entrer de ses propres pieds sur une terre sainte, pour suivre le Christ au sens littéral, pour se convaincre avec ses propres sens de la vérité des Evangiles, pour devenir en quelque sorte le témoin oculaire d’une vérité surnaturelle.

Il est nécessaire de visiter les églises et les monastères, preuve vivante de l’efficacité de la foi chrétienne, et de puiser à cette véritable source. Il n’y a que dans certains endroits que l’on trouve des merveilles fascinantes provenant d’un monde étranger.

Le chemin mène Willibald et ses compagnons, dont son père, du Wessex à l’Italie en passant par la France, du continent à la Sicile, où les reliques de Sainte-Agathe sont conservées dans la ville de Catane.

Et il y a le mont Etna, et si pour une raison quelconque, il éclate, de sorte que le feu menace de se propager dans cette zone, les habitants prennent rapidement le corps de la Sainte Vierge Agatha et le tiennent contre le feu et celui-ci s’arrête.

Le voyage se poursuit jusqu’à Éphèse, lieu de travail des sept dormeurs, puis à Jérusalem et en Terre Sainte, jusqu’aux sources du Jourdain.

Si l’attention de l’auteur se concentre par ailleurs exclusivement sur les lieux saints, ce schéma est interrompu à ce stade ; les êtres vivants dans cette partie du monde sont trop merveilleux.

Et il y a d’étranges gros bovins au dos long et aux pattes courtes, créés avec de grandes cornes. Ils sont tous de couleur uniforme. Les marais y sont profonds, et quand en été la chaleur du soleil brûle la terre du ciel, ces animaux se lèvent, vont dans les marais et trempent leur corps entier jusqu’à la tête.

Enfin, le groupe de pèlerins retourne en Sicile et dans les îles Éoliennes via Constantinople.

Et de là, ils ont navigué jusqu’à l’île de Vulcano, où se trouve l’enfer de Theoderich. Et quand ils sont arrivés, ils ont quitté le navire pour voir à quoi ressemble le cratère. Willibald fut immédiatement curieux et voulut voir à quoi ressemblait l’intérieur du cratère. Il voulait monter au sommet de la montagne sous laquelle se trouvait le cratère, mais il ne put le faire car les cendres qui s’élevaient des profondeurs sombres jusqu’au bord se trouvaient là. Et comme la neige, lorsque des flocons de neige blanche tombaient du ciel en masse, remplissant la terre d’énormes amas de neige, les cendres se déposaient au sommet de la montagne, empêchant Willibald de l’escalader. Néanmoins, il a vu la flamme sinistre et terrible jaillir de l’abîme, et a regardé la flamme et la vapeur s’élever terriblement haut sous un puissant grondement comme le tonnerre. Il a vu la pierre ponce, que les scribes utilisent habituellement, s’élever de la Bouche de l’Enfer avec la flamme et se déverser dans la mer, puis la mer la renvoie à la terre, et les gens la ramassent et l’emportent.

Après ce spectacle naturel impressionnant, le pèlerinage mène au Monte Cassino, le monastère de Saint Benoît, d’où il mène finalement à Rome. Mais ici, chez le pape Grégoire, les fruits d’années d’errance sont guidés vers de nouvelles voies. Il est important de rendre l’expérience acquise utile pour beaucoup, de transmettre les connaissances, de devenir une source pour les autres. Ainsi, le pèlerin devient le missionnaire. Le pape l’envoie au royaume de Franconie pour soutenir le missionnaire Bonifaz.

Puis il est venu chez le duc Odilo et il y est resté une semaine. De là, il est allé à Suidger et il y est resté avec celui-ci pendant une semaine. De là, Suidger et Willibald se rendirent à Linthard, à Saint-Boniface, et Saint-Boniface les envoya à Eichstätt pour voir si cela lui plaisait. Suidger a donné cette région d’Eichstätt à Saint Bonifaz pour le salut de son âme ;

et Saint-Boniface a donné à l’évêque Willibald cette région, jusqu’alors complètement déserte, de sorte qu’il n’y avait rien d’autre que l’église Sainte-Marie, qui s’y trouve encore, plus petite que la deuxième église que Willibald y avait construite plus tard … Lorsque ce Willibald a été élu évêque, il avait 41 ans, et c’était l’automne à cette époque. Environ trois semaines avant le jour de la Saint-Martin, il a été ordonné évêque au lieu-dit Sülzenbrücken. Et à l’endroit appelé Eichstätt, il a commencé à construire un monastère… et, avec peu d’ouvriers, il fit passer le champ de la semence divine de la semence de la parole divine à une riche récolte.

L’auteur de cette biographie reste inconnu, il a retiré sa personnalité, comme il sied à un écrivain fantôme, en se mettant entièrement au service de la cause, en préservant son incognito. Et pourtant, son identité est à la fois codée et cachée avec assurance dans le texte : dans le manuscrit le plus ancien, il y a quatre lignes de texte apparemment dénuées de sens entre les deux curriculum vitae. L’auteur leur confie le secret de son identité comme un message dans une bouteille à travers le temps qui passe. Il faut plus de 1 200 ans pour déchiffrer ce mystère, mais la sensation est alors parfaite :

Ego una Saxonica nomine Hugeburc ordinando hec scribebam.

Moi, un anglo-saxon nommé Hugeburc, j’ai écrit ceci dans l’ordre.

Une femme auteur sort enfin des ténèbres de l’histoire ! Il y a très peu de femmes parmi les très rares qui savaient lire et écrire à cette époque. Né entre 730 et 740 dans le Wessex et éduqué dans un monastère du sud de l’Angleterre, Hugeburc est venu à Heidenheim en tant que nonne, en tant que parent de Willibald et Wunibald dans leur entourage. En tant que confidente, cette femme certainement extraordinaire transmet à la postérité les biographies de deux hommes tout aussi extraordinaires.

Willibald von Eichstätt, né vers 700 probablement dans le Wessex en Angleterre ; 787 ou 788 à Eichstätt, était un missionnaire et évêque anglo-saxon. Il était le frère de Walburga et Wunibald, qui étaient également missionnaires et fondateurs de monastères.

Tous les passages en italique sont tirés du livre : Bayerisches Panoptikum (BoD 2012)
Vous souhaitez être informé des dernières activités ?
Histoire culturelle de la cuisine viennoise
L’art du Moyen Âge
Un cri de Cassandre – un hommage à Homère

Kalender-
geschichten

»Toni und die Wunderbibliothek« ist eine Hommage an die Welt der Bücher und eine liebevolle Verneigung vor unserer Geschichte und Kultur.
Bitte unterstützen Sie uns, damit Toni das Licht der Welt erblicken kann!
Zum Buch
close-link

Pin It on Pinterest

Share This